È che Batman ha mostrato a Gotham la vostra vera natura, purtroppo.
See, Batman has shown Gotham your true colors, unfortunately.
Dal cielo ti ha fatto udire la sua voce per educarti; sulla terra ti ha mostrato il suo grande fuoco e tu hai udito le sue parole di mezzo al fuoco
Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire.
e dissero: Ecco il Signore nostro Dio ci ha mostrato la sua gloria e la sua grandezza e noi abbiamo udito la sua voce dal fuoco; oggi abbiamo visto che Dio può parlare con l'uomo e l'uomo restare vivo
and you said, "Behold, Yahweh our God has shown us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire: we have seen this day that God does speak with man, and he lives.
Era dispiaciuto e non ha mostrato nessuna ostilità.
He expressed regret and displayed no hostility.
Allora, tuo padre ti ha mostrato l'intero regno, eh?
So, your father showed you the whole kingdom, did he?
Oggi mi ha mostrato alcuni suoi disegni.
He was kind enough to show me some of his work today.
La sconfitta al Fosso di Helm ha mostrato una cosa al nostro nemico.
His defeat at Helm's Deep showed our enemy one thing.
L'ho mostrata al tenente colonnello Jango ma egli non ha mostrato interesse.
I showed it to Lieutenant Colonel Django, but he didn't seem interested.
Quali benefici ha mostrato Stronghold nel corso degli studi?
What benefit has Dexdomitor shown during the studies?
Un problema che e' iniziato quando ha mostrato quelle bacche velenose nell'Arena.
A problem that began the moment you revealed those poison berries in the arena.
Avrebbe potuto uccidermi, invece mi ha mostrato pieta'.
He could have killed me, but instead he showed me mercy.
Cio' che lei ha mostrato durante la gara, non e' quello che vogliamo salvaguardare.
What you showed in the competition that not want to preserve.
Quali benefici ha mostrato Acticam nel corso degli studi?
What benefit has ProZinc shown during the studies?
Figli miei, col suo amore e sacrificio, mio Figlio ha portato nel mondo la luce della fede e vi ha mostrato la via della fede.
My children, my Son, by His love and sacrifice, brought the light of faith into the world and showed you the way of faith.
Questo portale, chi l'ha mostrato a Gul'Dan?
This gate, who showed it to Gul'Dan?
Ti ha mostrato la malvagità dell'uomo e sapeva che non avresti guardato altrove.
He showed you the wickedness of man and knew you would not look away.
Mi ha portato in cortile e mi ha mostrato un roseto morente.
She led me outside to the dying rosebush in the backyard.
Ma... il come ci riusciate e' questione incredibilmente complicata, e nessuno l'ha mai davvero risolta fino a quando Cantor non ci ha mostrato che alcuni infiniti sono piu' grandi di altri infiniti.
But the question of "how?" turns out to be so complicated... that no one really solved it... until Cantor's proof that some infinities are bigger than other infinities.
Ti ha mostrato quello che volevi vedere.
He's shown you what you want to see.
Ieri sera, l'uomo che ha ucciso mio fratello ha mostrato piu' carattere della donna che ha l'incarico di salvare il mondo.
Last night, the man who killed my brother showed more character than the woman charged with protecting the world.
John ci ha mostrato come combattere.
John showed us how to fight back.
Non sappiamo che gli ha mostrato la Maximoff.
We don't know what the Maximoff kid showed him.
Ha mostrato un certo interesse per la giovane Eunice.
Apparently, he's taken an interest in young Eunice.
Il radar ha mostrato l'aereo che volava fuori rotta in territorio sovietico prima di perdere ogni contatto e complicando così il recupero del velivolo o dei resti del pilota.
Radar showed the plane wandering off course. Deep into Soviet territory before contact was lost, complicated any effort to recover it. Or the remains of the pilot.
Daisy mi ha mostrato l'artefatto Kree che le hai dato, ma manca il suo pezzo gemello.
Daisy showed me the Kree artifact you gave to her, and it's missing its companion piece.
Lei non ha mostrato alcuna capacità di miglioramento.
Inspector, you have failed to improve at every opportunity.
II piccolo robot ha picchiato duro, stasera e ha mostrato qualcosa di incredibilmente simile a un cuore!
This little bot has dug deep here tonight and shown something damn near heart!
Quindi tu sei quello che ci ha mostrato la via per entrare ad Asgard.
So you're the one who showed us the way into Asgard.
Ed ha mostrato quanto puo' essere rivoluzionario il "codice sorgente".
A clear window into just how revolutionary source code can be.
Qualcuno gli ha mostrato le statistiche?
Did anyone shows him the crime stats?
II Tesseract mi ha mostrato molte cose.
The Tesseract has shown me so much.
Cosa ti ha mostrato, Agente Barton?
What did it show you, Agent Barton?
Un uomo che ti ha accolto e ti ha mostrato benevolenza.
Someone who welcomed you, showed you kindness.
9 Dio ci ha mostrato il suo amore mandando in questo mondo malvagio l'unico Figlio da lui generato, perché avessimo la vita eterna tramite lui.
9 In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
Un calcolo molto simile fatto da Hawking e Gary Gibbons ha mostrato che, se c'è energia oscura in uno spazio vuoto, allora l'intero universo emana radiazioni.
A precisely similar calculation by Hawking and Gary Gibbons showed that if you have dark energy in empty space, then the whole universe radiates.
La TAC non ha rivelato coaguli di sangue nel polmone ma ha mostrato delle masse bilaterali, palpabili e visibili, tumori al seno, che avevano già formato metastasi su tutto il corpo.
And the CAT scan revealed no blood clots in the lung, but it showed bilateral, visible, palpable breast masses, breast tumors, that had metastasized widely all over the body.
E recentemente c'è stata una serie di studi interessanti che ha mostrato che il giocare è veramente una specie di programma di ricerca sperimentale.
And there's been a bunch of interesting studies recently that have shown this playing around is really a kind of experimental research program.
E quello che ha fatto è stato mostrare ai bambini che i gialli lo facevano andare e i rossi no, e poi ha mostrato un'anomalia.
And what she did was show children that yellow ones made it go and red ones didn't, and then she showed them an anomaly.
La mia esperienza ventennale in Africa mi ha mostrato che ciò che sembra apparentemente impossibile, é invece possibile.
I find my experience from 20 years of Africa is that the seemingly impossible is possible.
Uno dei tuoi studenti dev'esser passato di lì, e ha mostrato loro come usare il mouse."
One of your students must have been passing by, showed them how to use the mouse."
Chi ha trascorso tempo a occuparsi degli altri non ha mostrato alcun aumento del rischio di decesso legato allo stress.
People who spent time caring for others showed absolutely no stress-related increase in dying.
Una meta-analisi fatta nei Paesi Bassi ha mostrato che, per la prima volta, il cyberbullismo era la causa principale di suicidio più del bullismo offline.
A meta-analysis done out of the Netherlands showed that for the first time, cyberbullying was leading to suicidal ideations more significantly than offline bullying.
Un modo di cambiare i nostri geni è quello di crearne di nuovi, come Craig Venter ha mostrato tanto elegantemente.
One way to change our genes is to make new ones, as Craig Venter has so elegantly shown.
La prima cosa che vorrei dire, questa viene dalla serie tv della BBC "Wonders of the Solar System", è che la nostra esplorazione del sistema solare e dell'universo ci ha mostrato che è incredibilmente bello.
The first thing I want to say, and this is straight from "Wonders of the Solar System, " is that our exploration of the solar system and the universe has shown us that it is indescribably beautiful.
Eliseo gli disse: «Và a dirgli: Tu guarirai; ma il Signore mi ha mostrato che egli certamente morirà
And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou mayest certainly recover: howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die.
Cazaèl disse: «Ma che sono io tuo servo? Un cane potrebbe attuare questa grande predizione?. Eliseo rispose: «Il Signore mi ha mostrato che tu diventerai re di Aram
And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king over Syria.
«Voi sapete che non è lecito per un Giudeo unirsi o incontrarsi con persone di altra razza; ma Dio mi ha mostrato che non si deve dire profano o immondo nessun uomo
And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean.
2.0533599853516s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?